jueves, 19 de enero de 2012

The Present

"T-E A-M-O"

The one wrote those letters on the blackboard, and then stared at me with shiny eyes, while explaining Spanish simple present.

I didn't expect that present.

Que traducido resulta:

El Presente

"T-E A-M-O"

Escribió aquellas letras en la pizarra y entonces me miró fijamente con ojos brillantes, mientras explicaba el presente simple español.

No me esperaba aquel presente.*


* presente tanto en español como en inglés tiene el doble significado de "tiempo actual" y de "regalo". La diferencia es que el present inglés se usa de manera coloquial pero el presente castellano nos suena muy pasado de rosca. De ahí que el doble sentido tenga más gracia en inglés.

Este microrelato correspondía a una actividad del taller de Letras Libres, en el que teníamos que escribir  un texto de cinco líneas contando a una persona aquello más importante que tuviéramos que decirle. Podía ser un mensaje, un telegrama, un relato. Cada uno lo solucionó a su manera, a mí se me ocurrió esta microhistoria jugando con las palabras y las emociones :)

2 comentarios:

Cornelivs dijo...

Buen presente.

Abrazos.

Equilibrista dijo...

Digo! Buen presente para ti también ;)

Deivid Eq

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...